Como traduzir site inteiro com apenas um click

GTranslate funciona? Vale a pena contar com esta ferramenta? – Confira ao longo do artigo

Com a abrangência da tecnologia e a expansão tecnológica, a globalização se fez ainda mais presente na sociedade atual. Partindo desse ponto de vista, a utilização de ferramentas tradutoras se tornou algo fundamental. Afinal, temos acesso a conteúdos de todos os países do mundo e, assim sendo, não dá para depender apenas do Google, não é mesmo?

Por conta disso, desenvolvemos este artigo com tudo o que você precisa saber sobre tradução de sites, com foco especial na ferramenta GTranslate, uma ferramenta inovadora, que traduz sites, blogs e demais plataformas da internet.

Portanto, mantenha a atenção voltada ao texto e não perca nenhum detalhe do que preparamos para você!

gtranslate

Como funciona a tradução de sites?

Sites em múltiplos idiomas é uma mão na roda, especialmente para empresas que exportam produtos para fora do país. É claro, assim como foi mencionado anteriormente, o Google oferece uma ferramenta de tradução gratuita, porém ela acaba por ser pouca assertiva.

Aposto que você já tentou traduzir algo pelo Google e o resultado foi pouco satisfatório, não é mesmo? Agora, imagina um possível cliente querendo saber mais sobre determinada empresa estrangeira? É praticamente uma venda perdida.

Em suma, a tradução de sites é algo simples, uma vez que basta o internauta acessar determinado site estrangeiro que o software instalado no computador faz o dever de traduzir automaticamente o conteúdo da plataforma.

Entretanto, o procedimento vai muito mais além que isso. O processo de tradução de sites envolve todo um serviço de programação e organização de páginas, assim como acontece com o serviço ofertado pelo GTranslate.

Por exemplo, um site brasileiro que vende roupas pode ter a plataforma traduzida para quantos idiomas forem necessários. Deste modo, haverá uma URL para cada língua desejada. Ou seja, as pessoas da China acessam site em determinada URL, enquanto norte-americanos têm acesso a outras, e assim por diante.

Traduza agora seu site, com apenas um clique aqui!

A importância da tradução de sites

Basta baixar qualquer aplicativo na loja virtual do seu smartphone que você perceberá que o software virá com diversas opções de idiomas. Isso é chamado de globalização, afinal, ninguém gosta de perder nem sequer 1 minuto traduzindo palavras ou termos em outra plataforma.

Vivemos na sociedade do agora, da instantaneidade e tudo o que tirar o nosso tempo não é válido. Também conhecido como internacionalização, à tradução de sites e blogs é algo extremamente necessário nos dias atuais, especialmente para obter ótimo alcance no conteúdo divulgado na plataforma.

Além disso, poucos países falam português no mundo, o que diminui ainda mais o alcance internacional dos sites brasileiros. Ou seja, quem busca por mais visualização precisa contar com um sistema de tradução de sites.

Entretanto é preciso ter estratégia prévia, para que os resultados sejam os mais satisfatórios possíveis. Deste modo, é preciso fazer um levantamento dos principais países que acessam o seu site.

Obviamente vai depender do seu produto e do público-alvo do site. Entretanto, abaixo você confere algumas dicas de idiomas para a tradução do seu site:

  • Inglês;
  • Espanhol;
  • Francês;
  • Alemão;
  • Chinês (Mandarim) e mais 100 outros idiomas.

Esses são alguns dos principais idiomas para tradução de sites e blogs. No entanto, assim como já foi falado, é válido investir em nacionalidades que sejam próximas à língua brasileira. Neste sentido, o inglês e espanhol são o que valem realmente investir de início.

Traduza agora seu site, com apenas um clique aqui!

Quando investir em internacionalização de sites?

Essa é uma decisão que necessita de planejamento. Assim sendo, é preciso definir os tipos de sites que vale a pena você investir no quesito de internacionalização.

Abaixo, segue alguns modelos que realmente precisam de tradução para diferentes idiomas:

  • Sites de empresas;
  • Revendedores internacionais;
  • Indústrias;
  • Marcas e demais empresas que fabricam itens que podem ser exportados.

Em contraponto, é necessário salientar os tipos de sites que não devem ser traduzidos. Veja:

  • Sites de notícias;
  • Blogs informais;
  • Portais de notícia.

É válido destacar que nem todo site precisa ser traduzido. Da mesma forma que foi falada anteriormente, é necessário ter em mente o foco do conteúdo do site. Desse jeito, uma indústria farmacêutica, por exemplo, pode e deve ter o conteúdo de seu site traduzido em alguns idiomas. Além de ampliar os horizontes da organização, a mesma garante mais credibilidade frente á concorrência.

Traduza agora seu site, com apenas um clique aqui!

Qual o melhor tradutor de sites?

O GTranslate é um dos melhores tradutores de site do momento. Isso não é demagogia, já que a plataforma oferece mais de 50 idiomas diferentes. Além disso, a GTranslate conta com mais de 40 bilhões de páginas traduzidas e soma cerca de 3.000 clientes ativos.

Entre os principais serviços oferecidos pela GTranslate, destacam-se:

  • Indexação de ferramentas de busca;
  • Mais facilidade;
  • Tradução automática;
  • Edição de traduções.

Todos esses serviços juntos resultam em mecanismos de busca otimizados, com qualidade de acesso e velocidade de navegação. Além do mais, a GTranslate garante uma URL para cada idioma diferente. Assim sendo, se o seu site possuir 5 traduções, a GTranslate te garantirá 5 páginas distintas, uma com cada idioma solicitado.

Como funciona o GTranslate?

Para contar com as traduções da GTranslate, basta alterar os registros DNS para incluir subdomínios ou domínios destinadas aos idiomas que você deseja. Portanto, quando algum internauta acessar o seus subdomínios o que será visto é a cópia traduzida do site original. Posteriormente, você só necessita configurar e posicionar o Widget do GTranslate para ativar a seleção de idiomas.

Traduza agora seu site, com apenas um clique aqui!

Outros tradutores de site

Há inúmeros tradutores de sites no mercado além do GTranslate. Para fim de informação, listamos os mais usados. Veja só:

  • Web Tradutor;
  • World Lingo;
  • PROMT Translator;
  • Reverso;
  • SYSTRANET;
  • Online Translator;
  • Word Reference.

Esses são alguns dos tradutores online mais utilizados, fora o GTranslate.

Vale a pena investir em tradução de sites?

Em alguns casos, sim. Ao longo do artigo já foi comentado sobre os sites que realmente merecem tradução. Entretanto, caso queira, você pode solicitar um teste a algumas empresas.

Neste caso, você pode utilizar e ver as estatísticas de tradução do seu site e, dessa maneira, analisar se vale a pena ou não.

Traduza agora seu site, com apenas um clique aqui!

Deixe um comentário

Cadastre-se

Cadastre-se para receber nossas novidades e matérias.